調(diào)虎離山意思是什么
把老虎從山上移開(kāi)意味著試圖讓老虎離開(kāi)原來(lái)的山。
比喻使對(duì)方離開(kāi)原來(lái)的地方,以便抓住機(jī)會(huì)行動(dòng)。
中國(guó)的成語(yǔ)“拼音”是“h之旅”,意思是試圖讓老虎離開(kāi)原來(lái)的山。
比喻使對(duì)方離開(kāi)原來(lái)的地方,以便抓住機(jī)會(huì)行動(dòng)。
成語(yǔ)出自明代許林忠《封神演義》第八十八回:“子牙功須用己之策,避虎歸山,一戰(zhàn)成功?!?/p>
”白話文翻譯:姜子牙親自用“調(diào)虎離山”的計(jì)謀,使第一次世界大戰(zhàn)取得了勝利。
同義詞:圍魏救趙。
延伸資料:成語(yǔ)典故:東漢末年,北方羌人造反。
朝廷派余旭鎮(zhèn)壓叛亂,余旭的軍隊(duì)在陳倉(cāng)Ku谷被羌人攔截。
此時(shí)羌人士氣正旺,占據(jù)有利地形。余旭不能強(qiáng)攻也不能繞道,這真是進(jìn)退兩難。
余旭決定騙羌人離開(kāi)他們的堅(jiān)固據(jù)點(diǎn)。他命令部隊(duì)停止前進(jìn),就地扎營(yíng)。
向外擴(kuò)張的行軍受阻,援軍向朝鮮延伸。
羌人見(jiàn)余旭停止前進(jìn),等待援軍,放松警惕,離開(kāi)據(jù)點(diǎn),在附近搶劫財(cái)物。
徐雨見(jiàn)敵人已經(jīng)離開(kāi)據(jù)點(diǎn),便命令部隊(duì)急行軍,日夜苦干,每天要經(jīng)過(guò)山谷一百多里。
他下令在快速行軍中增加沿途爐灶的數(shù)量。今明兩天,敵人誤以為朝廷的援軍已經(jīng)到了,自己的力量已經(jīng)分散,不敢輕易進(jìn)攻。
余旭順利通過(guò)陳倉(cāng)夼谷,轉(zhuǎn)入外線作戰(zhàn)。羌人在時(shí)間和空間上都變成了被動(dòng)的局面,羌人的叛亂很快被平定。
這個(gè)計(jì)劃用在軍事上,是一種調(diào)動(dòng)敵人的策略。
其核心在于“調(diào)”字。
虎,指的是敵人,山,指的是被敵人占據(jù)的有利地形。
如果敵人占據(jù)有利地形,兵力眾多,防范嚴(yán)密,這時(shí)我們一定不能硬攻。
正確的做法是設(shè)計(jì)相互吸引,把敵人引向堅(jiān)固的據(jù)點(diǎn),或者引誘敵人進(jìn)入對(duì)我軍有利的地區(qū),這樣才能取得勝利。
調(diào)虎離山是什么意思?
移虎離山是一個(gè)成語(yǔ),意思是試圖讓老虎離開(kāi)原來(lái)的山。比喻為了方便飛行,盡量引誘有關(guān)人員離開(kāi)原來(lái)的地方。
1.拼音是一種轉(zhuǎn)移注意力的方式。出自吳明承恩《西游記》:“我做了個(gè)導(dǎo)流;哄你出去打架。
解讀:我試圖引誘你離開(kāi),騙你出去戰(zhàn)斗。
3.例1。在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,我們的游擊隊(duì)經(jīng)常被打個(gè)措手不及,把日本鬼子從崗位上引出來(lái),然后消滅他們。
2.士兵們以猝不及防的方式把敵人的哨兵引開(kāi),隱蔽地沖進(jìn)了敵人的指揮部。
分機(jī)1。同義詞:轉(zhuǎn)移[sh ng d ng jx]解釋:轉(zhuǎn)移。
用來(lái)迷惑敵人,制造敵人的假象,并給予意想不到的攻擊。
來(lái)源:張松鋼《乞修戰(zhàn)船札子》:“形勢(shì)難料;左真右假;轉(zhuǎn)移注意力。
此外,很難預(yù)測(cè)外國(guó)人在北方的情況。也許左邊是真的,右邊是假的,這讓我們很困惑,打東打西。
二、反義詞:無(wú)靶【wdng sht】釋義:無(wú)靶亂射。
比喻說(shuō)話或做事沒(méi)有明確目的或不看對(duì)象,不結(jié)合實(shí)際,瞎混。
來(lái)源:梁青啟超《中日交涉匯評(píng)》:“如果有;那我在這篇文章里說(shuō)的什么都不是。
“翻譯:如果是真的,那么我的文章純粹是脫離現(xiàn)實(shí),盲目亂來(lái)。
調(diào)虎離山的意思
把老虎從山上移開(kāi)實(shí)際上意味著讓老虎離開(kāi)山。
這是三十六計(jì)之一,意思是用計(jì)謀把對(duì)方引開(kāi)或轉(zhuǎn)移原有的強(qiáng)大地位,目的是削弱對(duì)方的抵抗,減少對(duì)自己的危險(xiǎn)。
比如有改道,圍魏救趙等等。