說(shuō)一說(shuō)天津話特有的俗語(yǔ)
二把刀 (形容技術(shù)水平不高) 、 二皮臉 (形容不知道害羞的人) 、隔色 (形容人的言行特殊另類(lèi)) 、栽面兒(形容丟面子)、拔撞 (形容要打抱不平) 、服軟兒 (形容認(rèn)輸或認(rèn)錯(cuò))、 跟你說(shuō)膀大力的(比喻實(shí)實(shí)在在)、“寒磣”(形容難看沒(méi)面子)、打蔫兒 (形容沒(méi)精神)、擺譜兒 (形容擺架子講排場(chǎng)) 、背黑鍋 (形容受牽連, 落埋怨) 、不吐口兒 (形容不答應(yīng)還拒絕商量) 等等很多了,有的話都不知怎么寫(xiě),在此不能一一歷數(shù)。
天津話里的流行詞........
newbee.
納悶兒的京津方言
《紅樓夢(mèng)》第六回:“卻說(shuō)秦氏因聽(tīng)見(jiàn)寶玉從夢(mèng)中喚她的乳名,心中自是納悶兒。”這句話換成上海俗語(yǔ),就鬧笑話了,“卻說(shuō)秦氏因聽(tīng)見(jiàn)寶玉從夢(mèng)中喚她乳名,真是丈二和尚摸勿著頭路。”聽(tīng)著該是何等的別扭。有納悶兒,就有解悶兒,一個(gè)人遇到不稱(chēng)心的事情,心里悶得慌,就是不舒暢的意思。這時(shí)候好心人就會(huì)說(shuō)個(gè)笑話呀什么的,給他解解悶兒。還有人總覺(jué)著別人對(duì)不起自己,就一個(gè)人呆在家里生悶氣兒,這時(shí)候就有人拉他去打幾圈麻將,解解悶兒吧。如是,現(xiàn)在一些打麻將成癮的賭客,每逢出去打麻將的時(shí)候,就說(shuō)是“解解悶兒去”。這樣,就是對(duì)于解悶兒一說(shuō)的曲解了。納悶兒,解悶兒,還有一個(gè)天津特殊的俗語(yǔ),逗悶子,那就出了天津衛(wèi),哪兒的人也聽(tīng)不明白了,也就是斗氣、開(kāi)玩笑的意思。北京人也說(shuō)“逗”,真逗,窮逗,如果說(shuō)現(xiàn)在北京人也說(shuō)“逗悶子”,那絕對(duì)是從天津傳過(guò)去的。逗悶子,類(lèi)若開(kāi)玩笑,新潮詞匯,找樂(lè),都屬于“逗悶子”行為。閑得沒(méi)事,找個(gè)什么人來(lái)磨牙,東拉西扯,沒(méi)一點(diǎn)正經(jīng)事,逗悶子,逗夠了,一哄而散,誰(shuí)也別往心里去。